Люди |

Как грузины из Ферейдана открыли в Батуми магазин этнических сумок

21 августа, 2020 | Джаба Ананидзе
Как грузины из Ферейдана открыли в Батуми магазин этнических сумок

У центрального входа в Батумский бульвар есть небольшой магазинчик этнических сумок. Сумочки, рюкзаки, кошельки и скатерти расшитые вручную различными орнаментами и привезены из Ферейдана. В магазине работают грузины ферейданцы [этнографическая группа грузин, проживающая в Исфаханской области Ирана в районе города Ферейдан, фарси: Ферейдуншехр].

«Звали меня Саид Мукадаси, но теперь живу в Батуми уже 4 года и меня именуют Лука Сепиашвили. Это фамилия моих предков, я батумец, аджарец», — Лука заканчивает фразу с аджарским акцентом и продолжает рассказ о своей жизни в Батуми.

В магазине сумок, в основном работает его друг Онисе Мамулаишвили. А сам Лука также занимается бизнесом строительных материалов. Импортирует материалы из Ирана, но во время пандемии работа остановилась.

«Не знаю, почему, но здесь я чувствую себя как дома», — улыбается Онисе. Повествуя о философии орнаментов украшающих сумки, он добавил, что пока не очень хорошо владеет грузинским, «это очень сложный язык, лучше давайте продолжим разговор снова на английском».


Онисе Мамулашвили, грузин из Ферейдана (Иран)

«Это потому, что семья Онисе живет в Исфахане, а я живу в маленьком Ферейдане», — объясняет Лука, останавливаясь у входа в магазин.

В Ферейдане, в грузинской семье, считается позором говорить по-персидски, то есть в быту. Моей маме до сих пор трудно говорить по-персидски … Мама и отец не умеют писать по-грузински, но говорят по-грузински также хорошо, как и я. Семья Онисе живет в большом Исфахане. Это правила большого города», — сказал Лука Сепиашвили.

«Пять лет назад, я впервые я приехал в Батуми как турист», — продолжает разговор Онисе — «Когда вернулся в Иран, не мог успокоиться, чувствовал, что должен был быть здесь».

У нас там бизнес по производству сумок, и мы с друзьями решили открыть аналогичный магазин в Батуми. Оттуда мне присылают сумки и эти цветные тарелки. Иногда я делаю сумки сам, в квартире, где живу… Это требует много труда, очень много», — говорит Онисе и снова начинает переставлять сумки.

Лука Сепиашвили уже третий год живет в Батуми с женой и ребенком. Лука говорит, что решил переехать в Грузию, когда подошло время отводить дочь в школу.

«Я не хотел, чтобы моя дочь ходила там в школу… Когда я пошел в школу, я не знал персидского языка, мне было трудно учиться.

В какой-то период в Ферейдане были сложности, были запрещены грузинские книги, учится читать и писать тоже было проблемой, но мне все таки удалось научиться писать по-грузински, я учился по книгам, сам. Когда окончил школу, сам учил детей в Ферейдане грузинскому языку.

Помню, у нас дома была книга «Витязь в тигровой шкуре», как говорил мой отец, это лучшая книга… У меня трое старших братьев, они живут там, я здесь. Мне было 26 лет, когда я приехал сюда на автобусе, мы заехали в Грузию, со стороны Батуми. Мне очень понравилось это место.

В детстве я знал, что я из Гурджистана [фарси: Грузия]. Тогда я думал, какая она вообще эта Грузия, где она?

Она оказалась лучше, чем я себе представлял. Мои однофамильцы живут в Кахетии, но мне больше понравился Батуми. Особенно люблю Батуми, здесь особая теплота в людях. В Ферейдане тоже теплый народ, но здесь их даже больше», — сказал Лука Сепиашвили.

Онисе и Лука мечтают о том дне, когда привезут в Грузию своих родителей — они никогда здесь не были.

«Они планировали, но помешала пандемия. Когда мы приезжаем, не только они, все спрашивают нас, что происходит в Грузии, какая она Грузия, какие там люди?», — завершает свой рассказ Лука.

Автор: Джаба Ананидзе, Газета Батумелеби

Главное фото: Лука Сепиашвили, грузин из Ферейдана (Иран)